Bahasa Inggeris Website Kerajaan Malaysia

Aku tengok website rasmi Ministry of Defence Malaysia tadi dekat bahagian kod pemakaian (ethical clothing), terus aku rasa perasaan yang bercampur baur. Tak tahulah nak gelak atau nak menangis menengokkan bahasa diorang ni. Untuk pengetahuan korang yang aku baca tadi tu dalam bahasa Inggeris tapi kalau website "bahasa Inggeris" nya ialah amcam screenshot kat bawah ni, aku nak kata apa lagi?


Ni apa yang aku nampak tapi kalau ada yang aku terlepas tu korang carik sendiri lah.

1- LOUNGE SUITE tu menatang ape ntah? Disebabkan aku yakin yang dalam almari aku tu bukan LOUNGE SUITE, maka aku pun Google-image lah benda ni sebab nak tahu. Dan hasil carian Google menunjukkan bahawa lounge suite ialah...



apekejadahnye nak pakai sofa besar-besar ni pergi kerja? tak berat ke?

2- LONG SLEEVED SHIRT sepatutnya ditulis sebagai long-sleeved shirt. Ni pendapat aku je tapi rasanya tak salah kot?

3- COLLARED SHIRTS AND TIGHT MALAY CIVET BERBUTANG THREE. Yang ini betul-betul facepalm. Aku berani jamin sekali baca, orang Melayu tak faham, orang Cina tak faham, orang India tak faham, dan mana-mana kaum etnik di Malaysia takkan faham. Untuk kefahaman, aku bertanya pada Tok  G apa itu Malay civet?, maka keluarlah gambar ini


nampak macam memerang tapi benda ni musang sebenarnya jadi lepas bertafakur selama 3 minit barulah aku boleh agak apa website ni nak cakap. Dia nak suruh pakai baju Melayu cekak musang ketat agaknya? Sebab tak mungkin la dia nak suruh pakai baju kulit musang pulak. Tapi part berbutang three tu still tak relevan. Bahasa ape entah


CLOTHES THAT POKE EYES. Ini memang...

Bagi aku, ye tempat kerja di mana-mana pun mesti kena ada dressing code yang bersesuaian tapi untuk kita menyampaikan maklumat pada orang, maklumat mesti disampaikan dalam bentuk yang boleh difahami. Kalau orang baca pun nak tergelak macam mana undang-undang tu nak dihormati. Kalau korang nak pegi baca website tu, scroll atas, aku dah link-kan perkataan "ethical clothing" tu kalau tak perasan. Banyak lagi.

update: diorang dah tukar semua ke BM. walaupun language selection yang korang pilih ialah "english" dia tetap akan tunjuk page tu dalam BM

update 2: page tu dah diturunkan terus, dan ini respon daripada web developer. Harap-harap lepas ni translationnya tepat ya pak.

47 ulasan: Leave Your Comments

  1. KAHKAHKAH... Majibai org keje kerajaan mmg kebanyakan english gagal! LOL!

    BalasPadam
  2. thight malay civet tu part yg tak tahan tu ..duk gelak sorg2 dlm bilik ni... KAHKAHKAH.. XD

    BalasPadam
  3. aku balik kelas nampak kawan aku share mende ni. baca punya baca, geleng kepala aku dibuatnya.

    BalasPadam
  4. style dowh entry ni....kittew sukew....hahahahahahaha

    BalasPadam
  5. adei makkk..tlg...

    "..CLOTHES THAT POKE EYES..." keraih perot aku laa...ish macam2 kah89

    BalasPadam
  6. @Lovesucks

    tapi janganla buat website camni...walaupun kebanyakkannya gagal, (bukan gagal dpt E, tp PHAIL), bagila dekat orang lain utk proofread dulu -_-

    BalasPadam
  7. @Hashira Yusoff

    kalau ada pokok rambutan
    boleh saya berasa iri
    Kalau jumpa civet di hutan
    Belikan saya civet berbutang three

    BalasPadam
  8. MALAY CIVET!

    Ya ampunnn!! Aku nk kasi pengarah ICT kt tempat aku baca ni. Mesti dia menangisss! HAHAHADOI..

    BalasPadam
  9. hahahahhaa....

    aku syak weh,yg tukang taip tuh mesti guna google translation. sbb tuh dia jadik gitu..dan aku dlm dunia IT neh aku pegang 1 jee,tak semua orng yg pandai bina/jaga website tahu BI..

    BalasPadam
  10. @Cik Bayan

    pelik gak sbb aku bajet kat mana lagi diorg blajar ilmu developing website ni kalau x dr txtbook english. ke blaja dr jepun?

    atau mmg ada txtbook BM?

    BalasPadam
  11. @Lovesucks oh dear, do you have to standardize every civil servant? duhhhh.

    anyway, either this is a hoax, or someone is just plain lazy to have it proof read.

    BalasPadam
  12. gua baru je buka website tu. and you know what? "There are no translations available." haha

    BalasPadam
  13. Kerana IT Dept setitik, rosak Kementerian sebelanga.

    BalasPadam
  14. google translate for the win!

    BalasPadam
  15. Civet tu mula2 aku imagine typo untuk rivet. maybe dia nak tulis berbutang rivet konon2 bentuk mcm paku titanic..

    pastu aku duk diam jap, baru aku faham dia nak translet musang. hehe

    BalasPadam
  16. x bleh belah~
    lg2 part 'Clothes that poke eye' tu..
    adessxD

    BalasPadam
  17. Aaaaaaaaaaaaaaaa... kenapa aku tak perasan bende camni selama ni...

    Sakit perut aku gelak sorg2 dlm umah ni... terus ilang stress...

    Civet tu mmg terbaek la... clothes that poke eyes pon... hahahaha... punyaaa laaa direct translation...

    BalasPadam
  18. Haha!! seriously lawak! Google translate apa semuanya? berbutang three?? wth?? clothes that poke eyes?? terbaik lah abg! tak pelu minyak gamat kalau mcmni haha!

    BalasPadam
  19. diorang gi google translate je benda2 tu suma kot...tu la yang jadi bila copy paste je.

    BalasPadam
  20. saya sebagai pelajar muet band 1 merasa malu dengan keterukkan yang berlaku. kbai

    BalasPadam
  21. HAHAHAHAHAAHAHAHAHAHAAHHAHA :D, INI SERIUS SAKIT PERUT GELAK SORANG SORANG ! :D

    BalasPadam
  22. clothes that poke eye :D mak aih, ganas betul baju tu. ahahahahahah

    BalasPadam
  23. direct translation dr google translate lettewww :p i nak malay civet kehkeh.

    BalasPadam
  24. google translate agaknya tu. :))

    BalasPadam
  25. hooheemmmgeeeee

    poke eye poke eye

    BalasPadam
  26. melayu civet tu mmg sekali baca x paham...paus pk carik mende la civet tu..rupa2 nya cekak musang..aiiiiii laaaa...hihihih...berbutang three..xley blah..
    x bole gelak kan kelemahan org tp x tahan nak simpan gelak..terkeluar..soriii ye ^^
    agak2 ni mmg direct translation dr tok G gak kot..aiyoooo...google translation jgn ikut maaaa...sesat nanti ooo ^^

    BalasPadam
  27. lagi satu...'poke eye'...
    laman rasmi kerajaan ptt titik berat kan bahasa kedua..

    BalasPadam
  28. OMG THE LINK KE RESPON MEREKA!

    http://www.mod.gov.my/pangkalan-ilmu/pengumuman/1070-kes-90103-laman-web-kementerian-pertahanan-menjadi-bahan-jenaka.html?lang=en

    Nampak tak address dia?

    kementerian-pertahanan-menjadi-bahan-jenaka

    LOL!

    BalasPadam
  29. haha,adoi...aku bese la buat grammar mistake, bukan band 6 kot...tp ni term2 ape ke pelik.

    poke eye?hak3

    BalasPadam
  30. Hahaha.Kalau ye pun tak teror bi tak payah lah translate terus.Tanya je dekat org lain yg lebih tahu.

    BalasPadam
  31. mmg the translation is not available already. But still, if you read the Bahasa Melayu version, the "Lounge Suite" is still there...hahaha

    BalasPadam
  32. A good case of not doing homework.......nak gelak rasa bersalah, tak gelak rugi pulak. Gelak je la.....ha ha ha....half past six buat keja depa ni. a lesson for us.

    BalasPadam
  33. biar betoi? sedih aku tengok..aku yg buat web untuk organisasi aku ni pun tengah pening nak tukar yg versi BM ke BI..tapi takde la smpai seteruk ni BI aku..sedih betol..



    p/s :: ko punye watermark dah siap..simple macam yg ko tunjuk contoh tu..;p

    BalasPadam
  34. aku ada baca semalam. gelak guling- guling aku. hahahaha.

    BalasPadam
  35. aku rasa entry kau ni better than obe. he posted bout this exactly the same. obe sucks

    BalasPadam
  36. kejadah nye lawak la siak kah kah kah

    BalasPadam
  37. hahhaahha teruk benor... google translate ker?:P

    BalasPadam
  38. KAHKAHKAHKAHKAH

    ROFL!

    ceit, tak sempat aku tengok sebelum dia tukar. hehe

    BalasPadam
  39. Defence ministry is a laughing stock....i imagine somebody makes a emergency call from the sea "We are Sinking"....Defence ministry will say "what are you Thinking"....they will blame google translation

    BalasPadam
  40. aku tak rase pon die guna manual translate ke ape.. error terjadi sebab developer me'link' kan coding ke auto translation, sebab tu jadi macam tu, sepatutnya developer tu write fully coding tok translation kepada english sbb bahasa melayu byk perkatan2 yg tak boley terus translate begitu sahaja.. dan ia bukan lah isu IT department dorg lemah english ke ape, kalau die lemah pon tak akan sampai nak buat translation macam tu.

    BalasPadam
  41. zahid hamidi, this is what u call as MOD? ohh noooo...seriously i never expect of any joke that is funnier than mr bean..and this is also funnier than a pay toilet in the diarrhoea ward :) kalau susah sangat nak speaking cakap jer bahasa melayu..

    BalasPadam
  42. malu malu siap msk wall street journal lol..http://blogs.wsj.com/searealtime/2012/01/10/malaysias-military-loses-battle-against-bad-english/

    Malaysia’s Military Loses Battle Against Bad English

    BalasPadam
  43. HAHAA terguling-guling macam anak kucing aku gelak sorang2 kat bilik nie. wait...anak kucing or anak civet? Hahaha...

    BalasPadam

Komen yang nak diletakkan lepas 14 hari selepas entri tu diterbitkan, akan diletakkan dalam mod pengesahan terlebih dahulu untuk mengelakkan spamming

More

SEARCH

MESEJ RINGKAS

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Based on a work at http://www.arcx13.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at https://www.facebook.com/arcx13?ref=bookmarks. Dalam BM, korang tak boleh copy langsung melainkan ada kebenaran